90-летие народного поэта Дагестана Фазу Алиевой

Правительству региона поручено образовать оргкомитет по подготовке и проведению празднования 90-летия со дня рождения Фазу Алиевой, а также разработать и утвердить план мероприятий.

Фазу Алиева родилась в селе Гиничутль Хунзахского района Дагестана, писала как на русском, так и на родном для нее аварском языке.

Фазу Гамзатовна Алиева — советский и российский  поэт, Народный поэт Дагестана (1969), прозаик и публицист. Внесла существенный вклад в развитие дагестанской и российской литературы. Помимо этого занималась правозащитной деятельностью.

Народная поэтесса Дагестана Фазу Алиева, чьи стихи были переведены на 68 языков мира, умерла 1 января 2016 года на 84 году жизни.

Фазу Алиева

Благодарю судьбу

Я где-то слышала: в разгаре летних дней
Обиженный цветок увянет всех быстрей, –
Цветок, что обойден счастливою судьбою,
Так и не тронутый шмелем или пчелою.
Пусть лепестки порой ломает жадный шмель,
Когда торопится добыть цветочный хмель,
Не обижаются ромашка и фиалка –
Для встречи со шмелем им лепестков не жалко,
Им долго вспоминать, им снова ожидать
Мгновенья жгучего и боль, и благодать
И капли слез ронять, грустя по-человечьи
О той сверкающей, неповторимой встрече…
Благодарю судьбу и ей молюсь тайком,
Что не осталась я обиженным цветком,
Что появился ты, внезапный незнакомец,
И боль мне подарил, и горький жар бессонниц,
Благодарю за то, что, крылья разметав,
В твои объятия бросалась я стремглав,
Что листья губ моих, как при внезапном шквале,
Под поцелуями твоими трепетали,
Что жаркий шепот твой:
«Люблю… Я снова здесь…» –
Во мне, восторженной, так растворялся весь,
Как растворяется в песке морская пена,
Как растворяется в душе аккорд Шопена…

Перевод Д. Серебряного

аварский языкдагестанфазу алиева

В России

Все новости